Prevod od "že jsme pořád" do Srpski


Kako koristiti "že jsme pořád" u rečenicama:

Jsem ale rád, že jsme pořád spolu... protože se toho hodně stalo a já tě letos fakt potřebuju.
Drago mi je da smo još uvek zajedno... jer se mnogo toga dogodilo i stvarno mi trebaš ove godine.
Jak ví, že jsme pořád tady?
Kako da znamo da li je još tu?
Figuríny měly budit dojem, že jsme pořád v cele.
Budale su odavale utisak da smo u æelijama.
Ty bys mi ani neřekl, že jsme pořád manželé!
Ne mogu da verujem da mi nisi rekao da smo jos vencani!
Já myslím, že jsme pořád ve hře.
Ja mislim da smo mi još u ovoj utakmici.
Marissa, miláčku tahle party je pro nás šance ukázat komunitě, že tam stále patříme že jsme pořád rodina.
Marice, dušo, ova zabava je prilika da pokažemo zajednici da mi još uvijek pripadamo.....da smo mi još uvijek obitelj.
Pamatuješ jak jsi mi jednou volal ve 3 hodiny ráno... jen aby ses ujistil, že jsme pořád přátele?
Seæaš se kada si me zvao u 3 ujutru da se uveriš da smo još uvek prijatelji?
Každej má svou práci a tou tvou je dát D'Angelovi vědět, že jsme pořád rodina.
Svi imamo zadaæu. Tvoja je uvjeriti D'Angela da smo još uz njega.
Prožili jsme si toho tolik během uplynulých dvou let... a to, že jsme pořád tady... nutí mě myslet si, že není nic, co bychom nezvládli.
Sa svim što smo prošli prethodne dve godine, i èinjenica da smo još uvek ovde, uverila me da mi možemo sve izdržati.
Myslím, že jsme pořád ještě pod hodinou práce.
Mislim da još uvijek nije prošlo sat vremena, stoga...
Potom jsem se dozvěděla o té nehodě, zašla jsem do nemocnice a řekla jsem, že jsme pořád kamarádky.
JER POKUŠAVAŠ DA SAZNAŠ KO SI. ODAVDE GDE JA SEDIM, NOVI ŽIVOT IZGLEDA ISTO KAO I STARI
Myslí si, že jsme pořád spolu.
On misli da smo još uvijek zajedno.
Jo, a nejlepší na tom je, že jsme pořád spolu.
Da, ali najbolji deo je što se stalno vidamo.
Kromě toho... že jsme pořád o krok dopředu.
Osim što... Sam ja uvijek jedan korak ispred.
Sakra, nemůžu uvěřit, že jsme pořád tady.
Ne mogu da verujem da sam jos ovde.
Takže aspoň víme, že jsme pořád v Pacifiku.
Tako da barem znamo da smo na Pacifiku.
Dokončili vstup do atmosféry a vypadá to tak, že jsme pořád v jednou kuse.
Završili smo ulazak i koliko mogu reæi još smo u jednom komadu.
Říká, že jsme pořád aspoň 100 km od pobřeží, že tratě jsou poškozené a vlakem dál nemůžeme.
Pa, kaže da smo još uvek preko 100 kilometara daleko od obale. I da je pruga ošteæena i da ne možemo dalje nastaviti putovati vozom.
Ale pak se k nám nikdo nezapsal a já si uvědomil, že jsme pořád spodinou... outsidery.
A kada se niko nije prijavio, shvatio sam da smo još uvek na dnu.
Řekla bych, že jsme pořád ještě slušný tým, Gumídku.
Izgleda da smo i dalje dobra ekipa, Žele-Bombono.
Ty si myslíš, že jsme pořád přátelé?
Misliš da smo i dalje prijatelji?
Jen se chci ujistit, že jsme pořád v pohodě, Jasone.
Samo sam hteo da se uverim da smo i dalje ok, Džejsone.
Sakra, proč si myslíš, že jsme pořád v Iráku?
Sranje, što misliš zašto smo još u Iraku?
Vážně věřila, že jsme pořád ve virtuální Eurece.
Ona je stvarno verovala da smo još uvek u virtualnoj Eureki.
To proto, že jsme pořád oddaný tvýmu případu, Thane a taky jsme oddaný tobě.
То је зато што смо још посвећени твом случају, Тејн, и посвећени смо теби, човече.
Jasone, samozřejmě, že jsme pořád přátelé.
Ah, Jasone, naravno. Naravno da smo prijatelji.
Upřímně, já věřím, že jsme pořád světoví lídři ve vývozu brusinkového džusu.
Ako æemo pošteno, mislim da smo i dalje svetski lider u izvozu soka od brusnice.
Vlastně jsem myslel, že jsme pořád uprostřed happy hour.
Oh, mislio sam da smo još usred happy houra, zapravo.
Carlosi Felipe, nezapomínej, že jsme pořád křesťané. Konáme boží dílo.
Karlos Felipe, ne smemo zaboraviti da smo mi hrišæani, i da radimo Božji posao.
To, co se nám oběma stalo, bylo možná proto, že jsme pořád stejní.
Ono što nam se desilo oboma je možda jer smo još uvijek isti.
Řekněte mu, že jsme pořád naživu.
Kaži mu da smo još uvek živi.
Máme štěstí, že jsme pořád ještě naživu.
Sreæni smo da smo još uvek živi.
Nebo snad myslíš, že jsme pořád přátelé?
Hoæeš da se praviš da smo još uvek prijatelji?
Ale vím, že jsme pořád rodina.
Ali znam da smo i dalje porodica.
1.3537678718567s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?